设为首页收藏本站

JMP数据分析论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1923|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

DOE是不是译为试验设计才对呢?

  [复制链接]
楼主
发表于 2013-9-26 10:56:18 | 显示全部楼层
工业界对“试验”和“实验”并没有明确的严格区分和定义。有些领域有,比如临床试验。如果说“临床实验”就是错误了。因为上是以前的药品,严格说不能称之为“药品”,只能称为“试验品”。试验品经过试验认真无毒有效,且结果获得监管机构批准,方可称为药品。
就DOE的用途来看,“试验”听起来似乎更符合其出发点,但是用“实验”也并不错误。比如工业界的lab大多叫“实验室”而非“试验室”,是有理由的。

最后,引用一段胡适先生的理解:
胡适在《实验主义》中精确地区分了“实验”和“试验”的用法:“有时候,一种假设的意思不容易证明,因为这种假设的证明所需要的情形平常不容易遇着,必须特地造出这种情形,方才可以试验那种假设的是非。凡科学上的证明,大概都是这一种,我们叫做‘实验’。”   

站在这个角度来说,或许将DOE翻译为“实验设计”更合乎语义与实际用途,而将"Clinical Trial"翻译为“临床试验”也是显然合乎逻辑的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-9-27 09:38:23 | 显示全部楼层
从9版本开始都改为“实验设计”了。之前都是“试验设计”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|JMP数据分析论坛 ( 沪ICP备13022603号-2 )  

GMT+8, 2024-5-25 20:24 , Processed in 0.366984 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表